
온라인 유행어 중 ‘웅앵웅 초키포키’라는 말이 있다. 영화에서 대사가 잘 전달되지 않는 장면을 두고 누군가 “웅앵웅 초키포키”라고 말하는 것처럼 들린다고 한 것을 어원으로 기억한다. 지금은 어물어물 넘기는 말이나 터무니없는 소리에 두루 쓴다. 보통 언어습관은 환경과 상황에 따라 만들어지니 온라인 유행어를 일상에서 쓸 일은 그다지 많지 않다. 그런데 유독 이 ‘웅앵웅 초키포키’는 꽤 쓸모가 있다. 한국어에는 여러 사과 표현이 있다. 가장 쉬운 것부터 시작해 볼까. ‘미안합니다’, ‘죄송합니다’, ‘잘못했습니다’ 이 세 사과문을 모르는 한국인은 없을 것이다. 그러나 실제로는 이 간단한 사과를 깔끔하게 하는 사람을 보기가 쉽지 않다. 예를 들어 볼까. ‘어’, ‘앗’, ‘아이고’, ‘저런’은 사과가 아니다. ‘그러니까 그게’나 ‘아니 좀’이나 ‘어쩌다 보니’도 사과가 아니다. 완전한 문장이 아닐뿐더러 애당초 의미값이 거의 없다. ‘기분이 나빴다면’도 당연히 사과가 아니다. ‘제가 술에 많이 취해서’, ‘생
from 동아닷컴 : 동아일보 오피니언 뉴스 https://ift.tt/2qc3Hpm
via
자세히 읽기
April 07, 2018 at 03:00AM
댓글 없음:
댓글 쓰기